11-13-2021, 03:29 PM
So they released a lyric video for Mashiara. The first word is Ashandore, not Ashandarei. There are two translations depending on which dictionary resource you use. 'Ashan' = sword or guard and 'dore' = dancer or mountain. I had a go at translating the rest, but there are some of what I'd guess are contractions, as well as some words I have no idea what they mean. Ck, you're good at languages and stuff, do you have any ideas?
I think the song goes something like:
Ashandore soufrait,
No‘ma (mi) cuebiyar,
Me, the guarded and strong of mind and (my) heart (or possibly, Me, the guarded and strong of mind, my heart). That's assuming the "No'ma" is "Me, the" because it could also be "but I give you" ... in which case it might mean something like "Guarded and strong-minded but I give you (my) heart"
Avrunya fel ravid fonnenye
My best guess is "avrunya" is a contraction of calling (aven) and runyat (weight). Fel is "our", ravid = ?? and fonnenye could possibly be something to do with place (fonnai). Best guess is it's something about being weighted with the calling of their rightful places.
Punia tawele
Gadhavya fel maranya
Punia is "may" and ta can denote something to do with the Pattern. No idea about wele. Gadhavya is probably something to do with "thread" (gadhat + ya denoting possession) and maranya possibly something to do with destiny (maral is destiny so it's a bit of a reach).
Kiseri trewele
No’noup mah
Kiseri I think could be "honourable/glorious one", Suian calls Loial Kiseran so perhaps it's a female equivalent. Kiserai is glory. Tre could be three. There's that wele again. Noup is "only" and my best guess is mah is "seek", so the last line is probably "I only seek"
The last bit is a little easier, and the only bit I'm fairly confidant on:
Domash
Kutya a’asa
Ellis sheikar
Fel mashi tasu
is basically "You make me feel warm, our love is as bright as the sun"
I think the song goes something like:
Ashandore soufrait,
No‘ma (mi) cuebiyar,
Me, the guarded and strong of mind and (my) heart (or possibly, Me, the guarded and strong of mind, my heart). That's assuming the "No'ma" is "Me, the" because it could also be "but I give you" ... in which case it might mean something like "Guarded and strong-minded but I give you (my) heart"
Avrunya fel ravid fonnenye
My best guess is "avrunya" is a contraction of calling (aven) and runyat (weight). Fel is "our", ravid = ?? and fonnenye could possibly be something to do with place (fonnai). Best guess is it's something about being weighted with the calling of their rightful places.
Punia tawele
Gadhavya fel maranya
Punia is "may" and ta can denote something to do with the Pattern. No idea about wele. Gadhavya is probably something to do with "thread" (gadhat + ya denoting possession) and maranya possibly something to do with destiny (maral is destiny so it's a bit of a reach).
Kiseri trewele
No’noup mah
Kiseri I think could be "honourable/glorious one", Suian calls Loial Kiseran so perhaps it's a female equivalent. Kiserai is glory. Tre could be three. There's that wele again. Noup is "only" and my best guess is mah is "seek", so the last line is probably "I only seek"
The last bit is a little easier, and the only bit I'm fairly confidant on:
Domash
Kutya a’asa
Ellis sheikar
Fel mashi tasu
is basically "You make me feel warm, our love is as bright as the sun"